《中國文化知識辭典》西里爾蒙古文版出版發(fā)行儀式9月27日在蒙古國首都烏蘭巴托舉行。中國駐蒙古國大使館文化參贊陳霜、蒙古國著名漢學(xué)家其米德策耶以及參與辭典翻譯工作的眾多蒙古國漢學(xué)家和翻譯人員出席了當(dāng)天的儀式。
陳霜向參與辭典翻譯工作的專家學(xué)者表示祝賀和敬意。他說,《中國文化知識辭典》西里爾蒙古文版的面世,為蒙古國讀者提供了一個更加廣泛、深入地了解中國以及中國文化的重要窗口,烏蘭巴托中國文化中心將把此書作為重點工具書供讀者閱讀和學(xué)習(xí)。
其米德策耶擔(dān)任了《中國文化知識辭典》西里爾蒙古文版的總譯審。他表示,這部巨型辭典涵蓋古代哲學(xué)、現(xiàn)代科學(xué)、技術(shù)、歷史、文學(xué)、藝術(shù)、風(fēng)俗、日常生活等諸多內(nèi)容。之前在蒙古國幾乎沒有如此全面詳盡地介紹中國文化的西里爾蒙古文版大部頭工具書。
據(jù)介紹,《中國文化知識辭典》西里爾蒙古文翻譯工作由20多名蒙古國翻譯專家歷時一年多時間完成。
由蒙古國蒙中友好協(xié)會主辦、中國駐蒙古國大使館協(xié)辦的“蒙中友好周”系列活動9月26日在烏蘭巴托舉行開幕式?!吨袊幕R辭典》西里爾蒙古文版出版發(fā)行儀式是這一系列活動的重要內(nèi)容之一。(阿斯鋼 蘇力雅)
轉(zhuǎn)自:中國一帶一路網(wǎng)
【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀